盟約(小羊詩歌/專輯:盟約)
詞、曲:林婉容/翻譯:倪兆康/主唱:徐潮敏、林婉容
這是羔羊和新婦(教會)的歌。他們之間的誓約是羔羊用自己的血所立的新約。他們之間的愛情比死更為堅韌。羔羊為新婦捨命,新婦為羔羊也不愛惜自己的性命。這偉大的盟約在經上有多處的記載:雅歌書 4:9, 12; 7:13; 8:6-7、以賽亞書 53:5、耶利米書 31:3, 33-34、以西結書 36:25-26、何西阿書 2:19-20、路加福音 22:20、約翰福音 10:10-11、加拉太書 3:13-14、以弗所書 5:25-26、希伯來書 9:11-12, 20, 22, 28、啟示錄 12:11; 19:7-8, 21:2-3...
(羔羊)
我以永遠的愛愛你 我以慈愛吸引你
聘你永遠歸我為妻 永以慈愛誠實待你
(新婦)
哦 我願奪得主的心 用我注視的眼睛
我的心如禁閉的井 新陳佳果存留為祢
(合)
將我放在你的心上如印記
將我帶在你手臂上如戳記
你的愛情堅貞 勝過死亡
眾水不能熄滅 不能淹沒
(2X)
(羔羊)
我賜你肉心代替石心 把律法寫在你心裡
我用水將你洗潔淨 你眾罪惡我全忘記
(新婦)
因祢鞭傷我得醫治 祢受刑罰 我得平安
祢受咒詛 我得祝福 因祢流血 我得生命
(合)
將我放在你的心上如印記
將我帶在你手臂上如戳記
你的愛情堅貞 勝過死亡
眾水不能熄滅 不能淹沒
(4X)
[The Lamb]
It is with everlasting love
I betroth you, my bride, to me;
I have drawn you with love, now come:
I will love you most faithfully!
[The Bride]
I delighted, O Lord, to steal
Your dear heart with a single gaze!
Though my heart, like a spring, was sealed,
Let's now taste of the fruit I've saved!
[Together]
Would you set me as a seal on your arm;
Would you set me as a seal on your heart!
Many waters cannot wash love away;
Yes, our love is just as strong as the grave!
(2X)
[The Lamb]
For your old heart of stone, I'll give
One of flesh with my Law therein;
I will wash you, and you'll be cleansed:
I'll no longer recall your sin!
[The Bride]
Through Your wounds, Lord, I have been healed;
Through Your suff'ring, I now have peace;
Through Your sorrow, I have been blessed,
Through Your blood, Lord, I've been redeemed!
影片製作:陳思年